Traductrice assermentée anglais > français au Luxembourg
Vous recherchez un traducteur assermenté au Luxembourg traduisant de l’anglais vers le français ? Forte de plus de 30 années d’expérience en traduction juridique et financière, traductrice assermentée près la Cour Supérieure de Justice du Luxembourg, je réalise avec rigueur et précision des traductions certifiées conformes aux exigences légales des administrations, au Luxembourg comme en France et à l’international.
Procédures juridiques et administratives luxembourgeoises : traduction certifiée
Au Luxembourg, certaines démarches administratives et judiciaires exigent des traductions certifiées, réalisées par des traducteurs assermentés. Ces traductions officielles, tamponnées et signées, confèrent aux documents une valeur juridique reconnue par les autorités luxembourgeoises et internationales.
Exemples de documents qui peuvent nécessiter une traduction certifiée de l’anglais vers le français :

Comment déterminer si un traducteur possède le statut d'expert traducteur au Luxembourg ?
Pour garantir la légitimité d’un traducteur à certifier la traduction de vos documents, il convient de vérifier son inscription sur la liste des traducteurs assermentés du Luxembourg, disponible sur le site du Ministère de la Justice.
Cet annuaire est l’unique source fiable et gratuite qui permet de savoir quelles sont les personnes habilitées à produire des traductions certifiées et reconnues légalement, dans les langues et spécialités correspondantes.
Spécialisée dans le domaine juridique et financier, je veille à ce que chacune de mes traductions certifiées de l’anglais vers le français respecte les exigences légales des tribunaux, administrations et institutions luxembourgeoises et internationales.
Expert traductrice inscrite sur la liste des traducteurs assermentés du Luxembourg
Expert traductrice près la Cour d’appel de Caen en France, je suis également assermentée près la Cour Supérieure de Justice du Luxembourg.
Inscrite sur la liste officielle du Ministère de la Justice et publiée au Journal officiel du Grand-Duché de Luxembourg, je suis habilitée à réaliser des traductions certifiées reconnues par les autorités luxembourgeoises.
Au service des professionnels, des institutions et des particuliers, mes compétences linguistiques et juridiques couvrent les traductions de l’anglais vers le français, conformément à la réglementation locale qui exige que les experts traducteurs traduisent vers au moins l’une des langues administratives du Grand-Duché : le français, le luxembourgeois ou l’allemand.
FAQ
Pour garantir la précision et la conformité de vos documents officiels, et par conséquent la réussite de vos procédures, il est essentiel de s’assurer que le professionnel choisi :
- figure sur la liste officielle des traducteurs assermentés au Luxembourg (ou dans le pays concerné) ;
- dispose de l’expérience et de l’expertise requises, notamment en matière de terminologie juridique, de connaissance des réglementations en vigueur et de compétences linguistiques ;
- garantisse la confidentialité de vos informations et réalise seul la traduction.
Le tarif dépend de plusieurs paramètres comme : le niveau de complexité, le délai, les langues (source et cible), le volume. Si vous souhaitez avoir une idée plus précise de mes tarifs, vous pouvez demander gratuitement un devis en ligne.
Toute personne réalisant des démarches administratives, judiciaires ou financières peut avoir besoin d’une traduction certifiée.
Ce service peut concerner aussi bien :
- les particuliers,
- les professionnels et entreprises,
- les études notariales, cabinets d’avocats, etc.
Prenezcontact
Pour en apprendre davantage sur mes services de traduction certifiée au Luxembourg, n’hésitez pas à me contacter pour recevoir un devis gratuit en ligne.