Votre experte en traduction juridique libre et certifiée depuis près de 30 ans

Je réalise vos traductions juridiques libres ou certifiées avec précision, rigueur et confidentialité depuis près de 30 ans

Prenez contact

Qui suis-je ?

Traductrice juridique et expert près la Cour d’appel de Caen, je mets à votre service près de 30 ans d’expérience pour répondre à vos besoins en traduction de l’anglais vers le français. J’accompagne une clientèle variée, allant des cabinets d’avocats et études notariales aux tribunaux, grandes entreprises et particuliers, en leur garantissant des traductions précises et fiables. 

Reconnue pour ma rigueur, ma maîtrise des concepts juridiques et financiers, ainsi que mon professionnalisme, je vais au-delà de la simple traduction en proposant une relecture attentive du texte source et des recommandations pour un résultat optimal.

Quelques informations clés...
J'ai près de 30 ans d'expérience et d'expertise sur les sujets juridiques et financiers
Je m'engage au-delà de la simple traduction de vos documents (relecture et conseil)

Je garantis la confidentialité de vos données et de celles de vos clients

Mes clients témoignent

“Madame Sylvie André se distingue par son professionnalisme, sa capacité à traduire des concepts juridiques anglais en français, tout en restant fidèle à l’esprit du texte. De plus, Mme André respecte systématiquement les délais impartis, même pour les projets les plus urgents (…) son travail a toujours été à la hauteur de mes attentes ; son attention aux détails et la qualité de ses rendus sont très appréciables.”

Nadia-Kawtar ALAOUI, directrice juridique du groupe Azura

“Mme. André s’est toujours acquittée de ses traductions avec un grand sens du détail, en posant des questions juridiques ou techniques à nos clients qui sont très contents de pouvoir optimiser leur document grâce à ses questions ou remarques pertinentes. Elle s’intéresse à son travail et met tout en œuvre pour que le rendu final soit cohérent et impeccable, dans le respect des délais.”

Anne-Marie Gossellin, Gérante d’AMG Traduction

“Mme. André s’est attachée à toujours fournir un travail de qualité et respecter les délais impartis. Je suis extrêmement satisfait de la qualité de son travail de traduction et de son professionnalisme. En outre, son attitude proactive rend la collaboration efficace et agréable.”

Maître Rory Wheeler, Avocat au Barreau de Paris

“Madame André fait toujours preuve de professionnalisme dans son travail qui est de très bonne qualité. Les délais sont toujours respectés. Son travail correspond en tout point à nos attentes, faisant d’elle une collaboratrice fiable et de confiance. Elle sait par ailleurs être à l’écoute de notre équipe.

Annaïg RAUX, Gérante, Traducta International

“Je considère Mme André comme une partenaire professionnelle fiable et peux recommander ses services pour des missions de traduction et révision.

Eva Chastain, World Class

“Mme. André (…) a su relever ce défi haut la main en travaillant avec diligence et en livrant des traductions de haute qualité dans des délais très courts.”

ALAS Traduction

Travaillons ensemble pour vos traductions certifiées

  • Réception du brief : Vous me transmettez votre document de manière sécurisée, accompagné de vos besoins spécifiques.

  • Établissement d’un devis : Je vous envoie un devis détaillé pour validation avant le démarrage du projet.

  • Analyse du document source : Une relecture attentive est réalisée pour identifier d’éventuelles erreurs ou incohérences dans le texte d’origine.

  • Traduction : Je procède à une traduction précise et fidèle de votre document, adaptée à vos exigences.

  • Soumission de la première version : Vous pouvez recevoir une version préliminaire pour validation ou ajustements (sur demande).

  • Livraison finale certifiée : Une fois validée, la traduction certifiée et tamponnée vous est envoyée par courrier.

  • Facturation : La facturation intervient après la livraison finale.

Mes valeurs et engagements

Ces principes qui guident mon travail sont les véritables piliers de mon éthique professionnelle :

Expertise

Près de 30 ans d’expérience et une parfaite maîtrise des concepts juridiques et financiers pour des traductions précises et conformes à vos exigences.

Relation

Un accompagnement personnalisé et une communication transparente à chaque étape de votre projet, avec une attention portée aux moindres détails pour garantir votre satisfaction.

Confidentialité

La sécurité de vos informations est primordiale : je travaille avec rigueur pour assurer la confidentialité totale de vos données. Je suis tenue au secret professionnel.

Membre de la SFT

En tant qu’adhérente à la Société Française des Traducteurs (SFT), je m’engage à respecter les plus hautes normes de qualité et d’éthique professionnelle, conformément au Code de déontologie dont je suis signataire.

Membre de l’UNETICA

Mon appartenance à l’Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d’Appel (UNETICA) témoigne de mon expertise reconnue et de mon engagement à offrir des traductions certifiées dans le domaine juridique.

Prenezcontact